一日,和几个同事聊天谈到国内90年代某女歌星。一同事曰,此女曾被一公司老总包下过。另一同事不解,何谓“包下”?此老兄出国多年,对许多新名词不甚了解。于是便告诉他,“包下”就是sponsor的意思。
之后几人又谈到下个星期公司组织去游乐园一事。这次活动不能算是公司组织的,所以,一般人要去要用自己的假期,还要购票(打折票),但财务部的老板们决定利用这次机会犒劳大家,sponsor大家,组织财务的同志们免费去。可一查才发现游乐园路途遥远,于是便与人商量可否打退堂鼓。“这怎么行,”另一同事说,“没看见全财务的都被包下了(sponsor)吗?"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment